Domenica pomeriggio, sono piena di compiti per il TEFL-course che sto frequentando, La formica scalza decide di lanciare domande cosmiche sul suo blog (eccolo qui), la Sfigatta -che è anche a dieta- scorrazza per il salotto attentando alla mia vita. Mi concedo una pausa per leggere le novità nei vari gruppi di Facebook che offrono pseudolavori ai laureati in lettere/lingue e simili.
Ed ecco.
Utente anonimo: concorso per traduttori di libri per bambini (cercano sia spagnolo che portoghese) :http://www.bolognachildrensbookfair.com/centro-traduttori/in-altre-parole/1081.html
Per prima cosa Mary Poppins legge il regolamento, nemmeno lungo, che consta di 11 punti. La voce "Requisiti" è la numero 4 e recita:
4 - REQUISITI
Il concorso è aperto ai candidati che siano in possesso dei seguenti requisiti:
1) essere di madrelingua ITALIANA
2) essere nati dopo il 1° gennaio l977 e aver compiuto 18 anni
3) Avere pubblicato al massimo 1 traduzione letteraria (di narrativa per ragazzi o adulti o di saggistica)
Seriamente, possono sorgere dubbi da questi 3 punti?
Al post in questione segue questa esilarante discussione:
ANONIMO 1 C'è qualcuno che partecipa? ma dove trovare i testi da poter tradurre??
ANONIMO 2 Dalla pagina: " il modulo di iscrizione verrà pubblicato il 6 dicembre assieme alle prove di traduzione."
ANONIMO 3 Scusa Anonimo 2, dov'è scritta quest'informazione? non la vedo! thanks
ANONIMO 2 Dove c'è regolamento in rosa, stessa riga...nella pagina che si apre cliccando il link!
ANONIMO 4 grazie
ANONIMO 5 Ma bisogna necessariamente aver pubblicato una traduzione?
ANONIMO 6 (IDOLO) Ragazzi, ma non potete leggere il regolamento che c'è scritto nel link? (Non è neanche una cosa lunghissima!)
ANONIMO 7 Io l'ho letto e c'è scritto che bisogna aver pubblicato al massimo una traduzione letteraria! Non mi sembra un reato non aver capito bene una cosa, o sbaglio?
ANONIMO 7 Scusa ma io non avevo neanche visto chi l'aveva pubblicato, ho semplicemente fatto una domanda in generale!
ANONIMO 7 Senti a me interessa la notizia, non chi la scrive!
ANONIMO 7 Ma stai esaurita?
(deduco che siano spariti dei post in mezzo)
ANONIMO 3 Cmq credo proprio sia il contrario, "al massimo un traduzione", vuol dire che chi ne ha pubblicate di più non può partecipare, chi invece non ha mai pubblicato o ne ha tradotto solo una va bene. Almeno così ho capito io! Dato che poi il concorso è per traduttori alle prime armi, credo sia coerente con il tutto. Sempre secondo me Per quanto riguarda poi, lo scrivere o meno sotto questo post, ti dirò che tutti fanno così in questo gruppo ed è una cosa normale. I link che si pubblicano vanno commentati e sono commentati da tutti.
CANONIMO 3 Puoi rispondermi anche in privato cmq, o se vi va creiamo un altro link. Basta che non cominciamo polemiche sterili perché non è il caso, thanks
ANONIMO 8i Quindi se ho capito bene posso partecipare anche se non ho pubblicato nulla?
MARY POPPINS La sezione requisiti è lunga 4 righe... ce la possiamo fare a leggerla e a capirla dai! Coraggio!!!
Sì, sono una stronza, e mi sono anche contenuta.
Vorrei sapere come possono pensare di tradurre un testo intero, se non riescono nemmeno a capire 4 righe di un regolamento.
forse in QUELLA settimana potrei anche scrivere cosa penso veramente sotto ad ogni post di fb!
RispondiEliminaDomani è lunedì e riparto con il mio proposito di passare sui famosi gruppi facebook sempre meno tempo ...
RispondiElimina